TRADUCCIÓN | SUBTITULACIÓN | EDICIÓN
TRADUCCIÓN | SUBTITULACIÓN | EDICIÓN
Soy traductor audiovisual y especialista en accesibilidad, con más de quince años de experiencia trabajando entre España y el Reino Unido.
A lo largo de mi trayectoria he crecido entre idiomas, culturas y proyectos internacionales, especializándome en subtitulado, audiodescripción y localización de contenidos culturales y audiovisuales.
Me gusta entender cada proyecto desde dentro y cuidar cada detalle para ofrecer soluciones rigurosas, sensibles y adaptadas a cada contexto.
Traducción profesional con un toque humano
Ofrezco servicios de traducción desde el inglés, el francés y el portugués hacia el gallego y el castellano, combinando exactitud lingüística con sensibilidad cultural y un enfoque humano. Aunque la traducción audiovisual es mi principal especialidad, cuento con una amplia experiencia en otros ámbitos de la traducción.
¿Qué guía mi trabajo? ¡Apunta!
Creo en traducciones fieles al original, sin literalidades innecesarias, adaptadas a cada contexto y a cada cliente. Escuchar, entender el propósito del texto y cuidar cada detalle es lo que me permite ofrecer soluciones de calidad, personales y diferenciadas en un sector cada vez más dominado por la automatización.
Trabajar de lo que te apasiona es posible
La subtitulación es una de mis principales especialidades y una pasión que me acompaña desde mis primeros pasos en la traducción audiovisual. A lo largo de más de quince años he ido desarrollando y perfeccionando mi trabajo en subtitulado interlingüístico e intralingüístico, accesibilidad para personas sordas o con pérdida auditiva y adaptación de contenidos para públicos diversos.
He trabajado en cine, plataformas de streaming, televisión y festivales, participando en estrenos para Netflix y Amazon Prime, así como en subtitulado en directo para TVE mediante técnicas de respeaking. Conozco en profundidad las normativas de accesibilidad (UNE 153010:2012) y adapto cada proyecto a las necesidades técnicas y comunicativas de cada cliente, con un objetivo claro: que los contenidos lleguen a todas las personas sin perder matices, ritmo ni emoción.
Amor por los idiomas y atención al detalle
Ofrezco servicios de edición y revisión de textos en gallego y castellano, con una mirada experta y cuidadosa que va mucho más allá de un simple corrector automático. Mi trabajo se basa en entender el tono, el estilo y el objetivo de cada texto para que suene natural, fluido y coherente para el lector final.
Sea cual sea tu necesidad, me adapto a ella para ofrecer un resultado final cuidado, claro y profesional.
¿Necesitas tener por escrito un vídeo o audio? ¡Te ayudo!
Ofrezco servicios de transcripción en gallego y castellano, con especial atención a los distintos acentos, al contexto y a la corrección lingüística. Las transcripciones son útiles en ámbitos muy diversos: procesos legales, proyectos audiovisuales, traducción de contenidos o mejora de la accesibilidad en webs y plataformas digitales.
Puedo entregar la transcripción como texto continuo o con códigos de tiempo y asignación de hablantes, según las necesidades de cada proyecto, siempre con un resultado claro, preciso y profesional.
Si lo prefieres, puedes mandarme un correo o escribirme un WhatsApp a…